Frau hält sich ein Buch vor den Kopf. Frau hält sich ein Buch vor den Kopf.
Länderinformationen USA

Vor dem Lesen

Einige Begriffserläuterungen

Für die folgenden Darlegungen haben sich die Redakteurinnen bei der Übersetzung bewusst für die Verwendung bestimmter Begriffe entschieden, die für den US-amerikanischen Kontext bezeichnend sind bzw. die hier für die Leser*innen eingeordnet werden sollen.

Asian American und Pacific Islanders

Asian American and Pacific Islanders steht als Sammelbezeichnung für Menschen asiatischer, asiatisch-amerikanischer oder pazifischer Abstammung, die ihren Ursprung in den Ländern oder den Diasporagemeinschaften dieser geografischen Regionen haben. Erst Ende der 90er Jahre trennte der US-amerikanische Zensus die beiden Gruppen in zwei separate racial-Kategorien (vgl. race), Asian American als eine und Pacific Islanders als eine weitere Kategorie. Wie bei anderen Sammelbezeichnungen sind die Lebenswelten und Erfahrungen der darunter gefassten Gemeinschaften und Gruppen einzigartig und weisen erhebliche Unterschiede auf.

Als Pacific Islanders können sich Menschen identifizieren, deren Ursprung in Polynesien, Mikronesien und Melanesien liegt. Zu dieser Klassifizierung gehören unter anderem die Indigenous Peoples Hawaiis, Samoas, Tahitis, Guams, Fidschis und Papua-Neuguineas.

Als Asian American können sich Menschen identifizieren, die ihren Ursprung in Ländern des Fernen Ostens, Süd-Ost-Asiens oder des indischen Subkontinents haben, z.B. China, Japan, Thailand, Malaysia, Korea, Indien, Kambodscha, Vietnam oder den Philippinen.

BIPoC

BIPoC steht als Abkürzung für Black, Indigenous, and People of Color, im Deutschen wird “Schwarz, Indigen und People of Colour” verwendet. People of Colour ist dabei die Bezeichnung von Menschen, die gesellschaftlich als nicht-weiß angesehen werden und somit Rassismus und struktureller Diskriminierung ausgesetzt sind. In diesem Text wird der Begriff verwendet, um diese Identitäten explizit sichtbar zu machen und Ungleichheitsverhältnisse, von denen diese Gruppen betroffen sind, aufzuzeigen.

Hispanic

Im Text wird für Menschen, die ihren Ursprung in spanischsprachigen Ländern oder Diasporagemeinschaften Lateinamerikas und Spaniens haben, der Begriff Hispanics verwendet. Der Begriff wurde als Analysekategorie von der US-amerikanischen Regierung geprägt und ist bis heute geläufig. Häufig wird der Begriff Latino synonym für Hispanic verwendet. Dieser Begriff bezieht jedoch per Definition auch Menschen aus Brasilien ein, während er Menschen aus Spanien ausgeklammert. Der Begriff ist eine Sammelzuschreibung für unterschiedliche kulturelle Identitäten und Lebenserfahrungen. Daher ist die im Einzelfall angemessene Bezeichnung abhängig vom jeweiligen Gegenüber und deren präferierter Selbstzuschreibung.

Indigenous peoples of America | Alaska Native

Der folgende Text verwendet den englischen Begriff Indigenous peoples of America für Menschen, deren Vorfahren vor der europäischen Kolonialisierung das heute US-amerikanische Territorium bewohnten und bis heute dort leben. Weitere geläufige Bezeichnungen in diesem Zusammenhang sind Native American sowie American Indian. Letztere wird heutzutage offiziell von der US-Regierung genutzt.Alaska Native ist eine weitere Bezeichnung, die sich explizit auf Stämme bzw. Nationen, die Alaska bis heute bewohnen, bezieht. Zu allen Begriffen ist es wichtig anzuführen, dass es sich um Fremdzuschreibungen handelt und sie somit inhärent problematisch und schmerzhaft für die Bezeichneten sein können. Als Sammelbeschreibung tragen sie außerdem nicht der enormen Vielfalt unterschiedlicher Stämme und Völker Rechnung. Welche Bezeichnung im Einzelnen angemessen und gewünscht ist, hängt vom jeweiligen Gegenüber ab. Wenn möglich, sollten die spezifischen Namen der jeweiligen Stämme verwendet werden. Von einer Übersetzung ins Deutsche mit dem Begriff “Indianer*in” wurde aufgrund der rassistischen Klischees, die mit der Bezeichnung verbunden sind, abgesehen.

Race (racial)

Der englische Begriff race stellt im englischsprachigen Raum eine sozialwissenschaftliche Analysekategorie dar, die in den Kontext eines langjährigen Kampfes gegen gesellschaftliche Ungleichheiten eingebettet ist und selbige ferner aufdecken und Lebensrealitäten sichtbar machen soll. Der Begriff kann nicht mit dem Wort “Rasse” ins Deutsche übersetzt werden, da beiden Begriffen gänzlich unterschiedliche Diskurse und Verständnisse zugrunde liegen und wird daher in diesem Text im Englischen verwendet.

Weiterlesen?

Landkarte der USA auf einem braunen Tisch
Länderinformationen USA
Zum nächsten Kapitel: Allgemeine Informationen
Foto eines Schaufensters mit USA-Souvenirs
Länderinformationen USA
Einleitung mit Überblick über alle Kapitel