Hinzugekommen sind insbesondere Wörter aus den Themenfeldern „Historisch-politische Bildung“, „Inklusion + Diversität“, „Umwelt + Nachhaltigkeit“ und „Digitalisierung + Medien“. Neu ist außerdem, dass ab sofort auch Wortlisten nach Themenfeldern ausgegeben werden können. Mit diesen Wortlisten können sich Fachkräfte gezielt auf Fachprogramme oder Jugendbegegnungen vorbereiten, die sich mit einem der Themen beschäftigen. Die Auswahlmöglichkeit der Themengebiete erscheint in der rechten Spalte, sobald die Ausgangs- und Zielsprache ausgewählt wurden.
Gerne nehmen wir Vorschläge für weitere Begriffe entgegen, die in den Youth Work Translator aufgenommen werden sollten und die Fachkräfte bei ihren internationalen Aktivitäten unterstützen. Nutzen Sie hierfür die Funktion „Begriff vorschlagen“, mit der der Youth Work Translator eine Beteiligungsmöglichkeit bietet. Sprechen Sie uns an, wenn Sie den Youth Work Translator in Ihre eigene Webseite integrieren möchten. Dies ist sowohl für einzelne Sprachkombinationen als auch für alle vier Sprachen möglich. Unter www.translation.rocks erreichen Sie das Tool auf direktem Wege.


Bild: IJAB

Dieses Werk ist lizenziert unter einer INT 4.0 – Namensnennung CC BY 4.0 Lizenz.